Der Spatz in der Hand und die Taube auf dem Dach

Der Spatz in der Hand_6

Sie richtete sich auf und wollte werfen und warf doch nicht und ließ den Verputzbrocken fallen, denn beim offenen Fenster stand nicht die Meier, sondern ein Bub. Der Bub hatte dunkle Augen und dunkle Haare. Er war groß und dünn und der schönste Bub, den sie je gesehen hatte. Sie starrte ihn an und verstand nicht, wieso der schönste Bub, den sie je gesehen hatte, bei der Meier ihrem Küchenfenster herausschaute.

Wenn sie allein sein will, geht sie auf „ihr“ Klo. Dort hat sie es gemütlich. Es fehlt nur noch das Schild an der Tür: Lotte Prihoda. Der Herr Hauser hat ihr das Klo in Untermiete gegeben, ihr allein. Und dort vergisst sie gleich den rotznasigen Mundi. Lieber geht sie mit dem Schurli. Aber eines Tages, da geht der Schurli wieder weg. Er war nur zu Besuch da. Da spielt sie wieder mit dem langweiligen Mundi. „Besser der Spatz in der Hand als sie Taube auf dem Dach“ – die Frau Wolf hat ihr den Spruch erklärt: „Dass man nicht nach etwas greifen soll, was man nicht kriegt!“ Und der Herr Wolf hat hinzugefügt: „Weil man sonst noch verliert, was man hat.“

Hardcover
Beltz & Gelberg
ISBN 3407805063
Erscheinungsjahr: 1974
Illustrationen/Fotos: Edith Schindler

Wenn sie allein sein will, geht sie auf „ihr“ Klo. Dort hat sie es gemütlich. Es fehlt nur noch das Schild an der Tür: Lotte Prihoda. Der Herr Hauser hat ihr das Klo in Untermiete gegeben, ihr allein. Und dort vergisst sie gleich den rotznasigen Mundi. Lieber geht sie mit dem Schurli. Aber eines Tages, da geht der Schurli wieder weg. Er war nur zu Besuch da. Da spielt sie wieder mit dem langweiligen Mundi. „Besser der Spatz in der Hand als sie Taube auf dem Dach“ – die Frau Wolf hat ihr den Spruch erklärt: „Dass man nicht nach etwas greifen soll, was man nicht kriegt!“ Und der Herr Wolf hat hinzugefügt: „Weil man sonst noch verliert, was man hat.“

Hardcover
Beltz & Gelberg
ISBN 3407805063
Erscheinungsjahr: 1974
Illustrationen/Fotos: Edith Schindler
Buch
Buch

Übersetzungen

Dänisch (1975): Én fugl i hånden, Erichsen
Schwedisch (1979): Bättre en fågel i handen, Malmö ; Tübingen ; Zürich : Bergh
Französisch (1988): L' Un et l'autre, Paris: l'École des loisirs
Französisch (1988): L'Un et l'autre, Paris: l'École des loisirs
Niederländisch (1990): Lotte, Averbode: Altiora
Französisch (1991): L'un et l'autre, Paris : l'école des loisirs
Dänisch (1992): Én fugl i hånden, Kbh. : Danmarks Blindebibliotek
Schwedisch (2002): Bättre en fågel i handen, Stockholm : Berg ; Enskede : TPB ; Lund : Btj